Keine exakte Übersetzung gefunden für نقاط فرعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نقاط فرعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les points à examiner figurent au chapitre V.
    وترد النقاط المطروحة للمناقشة في الفرع الخامس.
  • La section V, enfin, est consacrée aux mesures que la Commission est invitée à prendre (par. 22).
    وترد نقاط للمناقشة في الفرع الخامس (الفقرة 22).
  • Les recommandations du Bureau touchant les méthodes de travail dans le cadre de l'examen du Protocole facultatif font l'objet de quatre points de la section IV du procès-verbal.
    وقد وضعت توصيات المكتب بشأن طرائق العمل فيما يتعلق بالبرتوكول الاختياري في أربعة نقاط تحت الفرع رابعا من المحضر.
  • Ce document contiendrait des sous-critères et des indicateurs de réalisation dont le détail sera donné ultérieurement et qu'il faudra arrêter dans le cadre de partenariats bien précis.
    ومثل هذه القائمة المرجعية من شأنها أن تتضمن معايير فرعية ونقاط أداء مرجعية تتم بلورتها في مرحلة لاحقة ويتم الاتفاق عليها في سياقات شراكات محددة.
  • Pour l'équipe spéciale, il serait bon de continuer à perfectionner les critères et de les développer progressivement en définissant, comme on l'a déjà dit, des sous-critères et des indicateurs de réalisation.
    ورأت فرقة العمل كذلك أنه يستحسن زيادة تدقيق المعايير وتطويرها التدريجي من خلال تعيين معايير فرعية ونقاط مرجعية تتعلق بالأداء كما تقدم ذكره.
  • À l'issue du débat thématique sur ce thème subsidiaire, le troisième Vice-Président en a récapitulé comme suit les points saillants:
    وقد لخّص النائب الثالث لرئيس اللجنة، في نهاية المناقشة حول الموضوع المحوري في البند الفرعي (أ)، النقاط البارزة على النحو التالي:
  • La représentante du secrétariat a présenté le sous-point, mettant en avant les points marquants de la note du secrétariat et appelant l'attention sur les exemples de mécanismes nationaux, régionaux et internationaux fournis ainsi que sur les considérations sous-tendant la mesure proposée dans la note.
    وقدمت ممثلة الأمانة هذا البند الفرعي مبرزةً النقاط الهامة في مذكرة الأمانة وموجَّهةً الاهتمام إلى الأمثلة التي قُدَّمت للآليات الوطنية والإقليمية والدولية والأساس المنطقي وراء العمل المقترح في المذكرة.
  • La présente section donne un aperçu des points soulevés lors des tables rondes et des réunions-débats, par les représentants de haut niveau d'États Membres et d'organismes, de fonds et de programmes des Nations Unies ainsi que par des membres de la société civile, dont des organisations gouvernementales et le secteur privé, qui ont participé à la quarante-troisième session de la Commission consacrée à l'examen décennal.
    يبرز هذا الفرع النقاط التي أثارها في اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات النقاش الممثلون الرفيعو المستوى للدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمشاركون من المجتمع المدني، من بينهم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الذين شاركوا في الدورة الثالثة والأربعين للجنة المعنية بالاستعراض العشري.
  • Quant aux préoccupations mentionnées dans la note du CCI (délivrances multiples/en double, défaut de la date de signature sur le laissez-passer, obligations non expliquées au nouveau titulaire du laissez-passer, non-restitution du document au moment de la cessation de service), l'ONUDI a mis en place des procédures claires et des points de contrôle au Service de la gestion des ressources humaines pour la remise des laissez-passer et leur restitution au moment de la cessation de service.
    وفيما يتعلق بالشواغل التي أثيرت في مذكّرة الوحدة (ازدواج/تعدد إصدارات جوازات المرور، وعدم ذكر تاريخ التوقيع في جواز المرور، وعدم شرح الواجبات التي تقع على صاحب الجواز الجديد، وعدم إرجاع الوثيقة عند انتهاء الخدمة)، استحدثت اليونيدو إجراءات واضحة ونقاط مراقبة في فرع إدارة الموارد البشرية من أجل تسليم جوازات المرور وإرجاعها عند انتهاء الخدمة.